ВНИМАНИЕ! Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм. Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!
|
| » Есть ли нормальный перевод Фрила? | страница 1 |
 |
Страница 1 из 1 |
|
|
|
|
Канал Freelancer: «Есть ли нормальный перевод Фрила?» |
|
|
|
Sabo
884 EGP
    Репутация: 228 Сообщения: 1163 Откуда: Краснодар Зарегистрирован: 22.05.2003
 |
|
Поставил у себя игру - перевод - жуткий отстой, особенно тексты. Нашёл версию игры от другого издателя - тексты переведены хорошо, голоса - вообще не переведены. Есть ли на ЕГ перевод текстов, как это было с ХТ, или как тексты из моей второй версии перебросить на первую?
_________________ Стрельба - это тоже передача мыслей на расстояниe... (с)Анатолий МАРКУША "Большие неприятности" - повесть в журнале "Костёр" 80-х годов. |
|
|
|
Скив
1105 EGP
    Рейтинг канала: 10(1345) Репутация: 222 Сообщения: 5979 Откуда: Москва Зарегистрирован: 25.03.2004
 |
|
http://www.elite-games.ru/freelancer/files.shtml
самый верх смотри
там же есть ещё перевод голосов, но ИМХО он кривоват
_________________ Кто цяй не пьёт - тот цьмо (Конфуций) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Канал Freelancer: «Есть ли нормальный перевод Фрила?» |
|
|
| К списку каналов | Наверх страницы |
Цитата не в тему: ...Ну вдруг чего-то захочешь. В смысле, издалека не заходи. Скажи так: Мобля, тащи мне 100 компов, 3 литра вискаря и ракетов побольше, хачу пить, гулять, стрелять... (учит Mobil SunnyGale)
|
| » Есть ли нормальный перевод Фрила? | страница 1 |
|